AC | ח ויעזב את עצת הזקנים אשר יעצהו ויועץ את הילדים אשר גדלו אתו העמדים לפניו
|
ASV | But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men that were grown up with him, that stood before him.
|
BE | But he gave no attention to the opinion of the old men, but went to the young men of his generation who were waiting before him.
|
Darby | But he forsook the advice of the old men which they had given him, and consulted with the young men, who had grown up with him, that stood before him.
|
ELB05 | Aber er verließ den Rat der Alten, den sie ihm gegeben hatten; und er beriet sich mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren, die vor ihm standen.
|
LSG | Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l'entouraient.
|
Sch | Aber er verließ den Rat der Ältesten, den sie ihm gegeben hatten, und beriet sich mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren und vor ihm standen.
|
Web | But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him.
|